The Divine Comedy

Paperback / softback

Main Details

Title The Divine Comedy
Authors and Contributors      By (author) Dante Alighieri
Translated by Steve Ellis
Physical Properties
Format:Paperback / softback
Pages:672
Dimensions(mm): Height 198,Width 129
Category/GenreClassic fiction (pre c 1945)
ISBN/Barcode 9781784871987
ClassificationsDewey:851.1
Audience
General
Illustrations none

Publishing Details

Publisher Vintage Publishing
Imprint Vintage Classics
Publication Date 2 May 2019
Publication Country United Kingdom

Description

Poet and translator Steve Ellis completes his new version of Dante's Divine Comedy, the astonishing epic that has shaped art and culture since the 14th century Discover this fresh, pacy, modern translation of an enduring literary classic. Halfway through life, you find yourself lost, unsure of the right path. Greed, deception and pride have led you away from the ideals and dreams you cherished in younger days. How do you go on? This is the starting point of one of the most extraordinary and important journeys in western literature, a stunningly ambitious flight of imagination and philosophy which has reverberated down the years since Dante Alighieri first wrote it down in the fourteenth century. The Divine Comedy is a vision of the afterlife, the three regions of Hell, Purgatory and Paradise, through which the narrator must journey in order to better understand the workings of the universe, the love of God, and his place in the world. Poet and translator Steve Ellis translated the Inferno in 1994, and it was greeted with great acclaim. Now Ellis's translation of the entire poem is published here for the first time, and Dante's epic can be experienced afresh and in new glorious life and colour, the physicality and immediacy of Dante's verse rendered in English as never before. A NEW TRANSLATION BY STEVE ELLIS

Author Biography

Dante Alighieri (Author) Dante, or Durante deli Alighieri, was born in Florence, Italy, circa 1265. His family was connected with the Guelph political alliance, supporters of the Papacy. His mother died before Dante's tenth birthday. Dante himself was betrothed to Gemma di Manetto Donati when he was aged only 12. The pair went on to marry, but Dante's true love was for Beatrice Portinari, who would inspire much of his poetry. Dante and Gemma had several children. Dante was a member of Florence's Apothecaries' Guild, though he did not practice as a pharmacist. Allied to the White Guelphs, with whom he fought against the vanquishing Black Guelphs, he was eventually condemned to perpetual exile from Florence. He went first to Verona and then to Liguria. There is speculation that he travelled more widely, including to Paris and Oxford, although this has not been verified. During his time of exile Dante conceived and wrote the three poems which form The Divine Comedy. He died in 1321, aged 56, of suspected malaria. He was buried in Ravenna, Italy, where a tomb was later erected in his name. Stephen Wyatt is a playwright and dramatist with extensive experience in stage, radio and television. Steve Ellis (Translator) Steve Ellis, a Professor in English at the University of Birmingham, was born and brought up in York, and studied in Florence as part of his doctorate for London University. His frustration as a student with existing translations of Dante spurred a long-lasting desire to translate it himself.His critical works include Dante and English Poetry- Shelley to T.S. Eliot and a study of Eliot's Four Quartets. A major Gregory Award winner, he has also published two books of poetry, Home and Away and West Pathway

Reviews

"Steve Ellis is himself a poet, a Dante scholar, an art historian, a medievalist and a specialist in modernism, an authority on Yeats, Eliot and Pound, and on what they learned from Dante. His translation has all the directness of modern common speech, our vernacular, while giving space also to Dante's powerful and plain rhetorical eloquence. It is a considerable tour-de-force, alive, immediate, terribly energetic, and very moving." --A.S. Byatt "Steve Ellis has aimed for a tangy, stripped-down concision, and got it . . . simultaneously clear and energetic . . . This is a very physical, immediately painful hell. It makes you wince." --Guardian "Energetic, racy, rude and lyrical . . . buy this translation and spend a damn good season in hell." --Independent "Excellent. Dante's vision vibrates again in all its original colour. The effect is dazzling." --Independent on Sunday